kevin großkreutz telaffuz zorluğu ve doğrusu | GSCimbom - En İyi Galatasaray Taraftar Portalı ve Forumu

kevin großkreutz telaffuz zorluğu ve doğrusu


Tanım: Türklerin %99'unun zorlandığı telaffuzdur.

Doğrusu Gıroğskıroyts 'tur arkadaşlar.

Yani Großkreutz 'daki "O" harfi uzun okunduğu için "ß" yazılır "O"dan sonra. "O" kısa okunsaydı "ss" yazılacaktı "ß" yerine. "ß" ya da nam-ı diğer "Scharfes-S" (keskin S) "S" harfini daha üstüne basarak söylüyoruz ve ondan önceki sesli harfleri daha uzun okuyoruz. Olay budur.
 
Son düzenleme:
Allah bilir ne türlü kreasyonlar duyacağız. Sneijder gibi kolay bir ismi bile binbir şekle soktular.

Gesendet von meinem GT-I9195 mit Tapatalk
 
Ne kasiyorsunuz kendinizi Kevin deyin gitsin zaten biz Türkler her zaman ismi kullanırız kimse Burak'a Yılmaz demiyor

GT-I8190 cihazımdan Tapatalk kullanılarak gönderildi
 
Bir şey olmaz biraz yanlış telaffuzdan yılların Roberto sunun Brezilya da Hobehtu diye telaffuz edildiğini yeni öğrendim mesela ben çok da şaşırdım.
 
Türkçenin gözünü seveyim
Ahmet yazıyorsun Ahmet okuyorsun Ahmet anlıyorsun
gavurlara bak
Ahmet yazıyorsun Ihmat okuyorsun Veysel anlıyorsun
 
Üst Alt