Cevap: Elano aslında bedavaymış !
Mehmet Çiftçi'nin Elano Haberi
"Elano bedavaydı" başlıklı bir haber çok konuşulur, muhtemelen de konuşalacak. Ben de konuşayım o zaman. Haber, Milliyet'in manşetinde. İspanya muhabiri Mehmet Çiftçi imzalı. Elano'nun bedava olduğunu, Galatasaray'ın 7 milyon euro bonservis ödediğini Santos Başkanı Marcelo Teixeira'ya dayandırarak veriyor. Habere geçmeden bir not düşeyim..
1-Bu haber 14 Ağustos tarihli, geçtiğimiz günlerde de Habertürk'te doğru çevirisiyle yer aldı. Mehmet Çiftçi'nin çevirisiyle haber 5 gün sonra "manşetlik" olmuş!.. Gelelim habere. Aynen alıntılıyorum:
Marcelo Teixeira, Galatasaray’ın, 7 milyon euro bonservis bedeli ödeyerek transfer ettiği sambacıyı sıfır maliyetle almak için Manchester City ile anlaştıklarını söyledi, “İmzalar atılacakken Türkler reddedilmesi güç bir teklif yaparak bizi resmenortada bıraktılar” dedi
"Teixeira, 2001-2005 yılları arasında Santos forması giyen Elano’nun transferini neden bitiremediklerini Brezilya’da yayın yapan Radyo Globo’ya anlattı. Brezilyalı yıldız ile görüşerek alacağı ücret için el sıkıştıklarını vurgulayan Başkan Teixeira, “Elano bize, ‘Kulübümle anlaşırsanız hemen Santos’a gelirim’ dedi. Ardından Manchester City ile masaya oturduk. İngilizler, Elano’yu sıfır maliyetle bize vermeyi kabul ettiler. Bu gelişme üzerine resmi evrakları hazırlamaya başladık. Ancak tam imzalar atılacakken devreye giren Galatasaray yaptığı reddedilemeyecek teklifle bizi ortada bıraktı” ifadelerini kullandı.
****
28 yaşındaki Elano için Manchester City’ye 7 milyon euro bonservis ödemeyi kabul eden Galatasaray’ın yaptığı teklifi geçmelerinin mümkün olmadığını ifade eden Santos Başkanı Teixeira, büyük hayal kırıklığı yaşadığını sözlerine ekledi. Bu arada Tevez, Adebayor, Santa Cruz ve Kolo Toure gibi birçok yıldız oyuncuyu renklerine bağlayan Manchester City’nin, Elano’yu, Menajer Mark Hughes’le yaşadığı problemler yüzünden bedelsiz bırakmayı kabul ettiği iddia edildi. Santos Başkanı Teixeira’nın, forma bulma ihtimali iyice azalan Elano’nun takımdan ayrılmak istemesini de kullanarak, Manchester City’yi bedelsiz transfer konusunda ikna ettiği kaydedildi.
Şimdi de Brezilya basınında çıkan haberin orijinaline bakalım, Placar'dan:
"Tínhamos acertado tudo com o Elano, inclusive o salário e o empréstimo de graça com o Manchester (City). Mas surgiu a proposta do Galatasaray, que acabou sendo completamente irrecusável para o clube inglês. Estávamos com os documentos trocados, mas infelizmente ficamos sem o Elano", lamentou o presidente santista em entrevista à Rádio Globo. Apesar de perder o seu 'presente' para o futebol turco, Marcelo Teixeira reiterou que um grande nome desembarcará na Vila Belmiro, mas evitou criar especulações. "O Elano seria a nossa cereja do bolo. Mas como não veio, nós trocaremos a fruta e traremos uma mais adocicada", metaforizou.
Şimdi iki haber arasındaki farkı bulalım: Mehmet Çiftçi'nin haberinde "sıfır maliyetle bize vermeyi kabul ettiler" cümlesi orijinalde "bedelsiz olarak kiralamak" olarak geçiyor. Santos Başkanı yani Elano'nun bonservisini bedavaya alacağından bahsetmiyor.
Bu futbol dünyasında benzerine çok rastladığımız bir transfer modeli. Oyuncuya ihtiyacın yoksa, yıllık ücretini ödemek istemiyorsan (bkz:Shevchenko/Milan, Cassano/Sampdoria) futbolcuyu bedelsiz kiralarsın. Bir kulüp gelip bonservisiyle almak isterse (bakınız aynı Cassano) oturur fiyatını belirlersin. Aynen Manchester City'nin yaptığı gibi. Galatasaray'da oyuncuyu satın almayı tercih etmiş. Brezilya Milli Takımı forması giyen 28 yaşında bir futbolcunun bonservisinin bedava olmadığını, Santos Başkanı'nın ne dediğini bence Mehmet Çiftçi de biliyor( ya da ben umut ediyorum) ama manşet sevdası işte! Mehmet Çiftçi'nin haberinin 2. paragrafının ise Brezilya'daki haberde bir karşılığı yok. O bölüm tamamen kendi yorumu ama o da Santos başkanına dayandırılmış...
Devir artık değişti. Ne oralarda yaşamaya gerek var; ne Brezilya radyosu dinlemek (ki yok öyle bir şey) ; ne de Portekizce'yi bilmek (!) bir mecburiyet.
Mehmet Çiftçi'nin "empréstimo de graça"yı "Bedava bonservis" olarak çevirdiği, çevirmeyi tercih ettiği "buralarda böyle diyorlar, siz de yiyin" tarzı gazetecilik ölmüştür. O, bu ölüm ilanını İspanya'da yaşadığından görememiş bizim gazetelerde... Biri bir zahmet "Güiza'ya karşılık Robinho" haberinin mürekkebi kurumadan fakslasın!..
https://acetobalsamico.blogspot.com/2009/08/mehmet-ciftcinin-elano-haberi.html